Property:Bio

From Tsadra Commons

This is a property of type Text.

Showing 20 pages using this property.
C
===Active Projects=== *Working as a consultant for the [http://www.dzongkha.gov.bt/ Dzongkha Development Commission] *[http://www.thlib.org/ Tibetan & Himalayan Library - Sections on Tibetan Script] *[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/tibetanscriptfonts/jomolhari Jomolhari Font] *[https://savannah.nongnu.org/projects/free-tibetan/ Free Tibetan Fonts Project] ===Some Previous Projects=== *Worked as a consultant for the National Library of Bhutan *Bhutan National Digital Library *Oversaw the text input for a new edition of Padma Lingpa's zab gter chos mdzod for HE Gangteng Tulku's Padmasambhava Project. :([https://rywiki.tsadra.org/index.php/Christopher_Fynn Source: Chris Fynn, RyWiki Entry]) ===Other Links=== *[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/home/tibetanscriptfonts Tibetan script info] *[http://sites.google.com/site/chrisfynn2/ Web site] *[http://commons.wikimedia.org/wiki/User:Cfynn Chris Fynn] at Wikimedia Commons  +
Christopher “Doc” Kelley received a PhD in Religion from Columbia University where he studied Indo-Tibetan Buddhism with Robert A. F. Thurman. He is a scholar of Buddhism and an adjunct professor in religious studies at Eugene Lang College of Liberal Arts, The New School University. He is also the co-founder of Consciousness Hacking NYC, and a founder and co-facilitator of Psychedelic Sangha. ([https://menla.org/teachers/dr-christopher-kelley/ Source Accessed May 13, 2021])  +
Christopher Stagg (1977–2018) trained under the guidance of Dzogchen Ponlop Rinpoche and was a beloved translator and Buddhist teacher for Nalandabodhi International. He previously translated The Hundred Thousand Songs of Milarepa. ([https://www.shambhala.com/authors/o-t/christopher-stagg.html?srsltid=AfmBOopuFcmC7S9_dKo2UNDF5JqutpWjApW8tadCbd_bYuRBENQACgia Source Accessed Jan 29, 2025])  +
Chris Jones completed doctoral research at the University of Oxford (St Peter’s College) in 2015, with a thesis that explored the language of selfhood (ātman) in relation to teachings about buddha-nature in Indian Buddhist literature. The thesis was awarded the Khyentse Foundation Award for outstanding doctoral research produced in Europe, and was the foundation for his first monograph – The Buddhist Self: On Tathāgatagarbha and Ātman. Jones spent three further years researching and teaching at Oxford as a Postdoctoral Fellow of the British Academy, and is now on a UK Arts and Humanities Research Project connected to the University of Cambridge, associated also with the University of Edinburgh. His continuing research concerns predominantly Mahāyāna Buddhist thought as preserved across Sanskrit, Chinese and Tibetan literature, as well as the boundaries and interactions between Buddhism and other religious traditions in India and elsewhere. (Personal Communication, September 2021])  +
Chryssoula Zerbini is a translator known for her work in translating Tibetan Buddhist texts into English and French. She has collaborated with other translators, such as Kiki Ekselius, under the guidance of Khenpo Tsultrim Gyamtso Rinpoche. Her translations include texts like ''The Treasury of Knowledge'' by Jamgon Kongtrul, where she contributed to the translation of sections on The Stages of Meditation of Shamatha and Vipashyana. She has also worked on translations of teachings and texts related to Vajrayana Buddhism, including the ''Sadhana of Sangtik Vajrasattva'' and the ''Samdhinirmocana Sutra''. (Generated by Perplexity Mar 11, 2025)  +
The Chung Tai Translation Committee comprises of Dharma Masters and lay disciples and convenes regularly. To view or download other sutra translations by CTTC, visit “Dharma Gems” on http://sunnyvale.ctzen.org. See also the publisher, the [https://research.tsadra.org/index.php/Chung_Tai_Shan_Buddhist_Foundation Chung Tai Shan Buddhist Foundation].  +
Wrote an interlinear commentary on the ''Bodhicaryāvatāra'' titled ''Byang chub sems dpa'i spyod pa la 'jug pa'i rnam par bshad pa dam pa'i zhal lung rmongs pa'i mun sel''. His commentary on chapter 9 has a separate title called ''Shes rab le'u'i brjed byang dam pa'i zhal lung rmongs pa'i mun sel''.  +
Chogyam Trungpa (1940–1987)—meditation master, teacher, and artist—founded Naropa University in Boulder, Colorado, the first Buddhist-inspired university in North America; the Shambhala Training program; and an international association of meditation centers known as Shambhala International. He is the author of numerous books, including ''[https://www.shambhala.com/shambhala-the-sacred-path-of-the-warrior.html Shambhala: The Sacred Path of the Warrior]'', ''[https://www.shambhala.com/cutting-through-spiritual-materialism-458.html Cutting Through Spiritual Materialism]'', and ''[https://www.shambhala.com/the-myth-of-freedom-and-the-way-of-meditation-1073.html The Myth of Freedom]''. ([http://www.shambhala.com/authors/o-t/chogyam-trungpa.html?limit=90 Source Accessed March 20, 2019]) See also the [http://www.shambhala.org/teachers/chogyam-trungpa.php Shambhala biography online].  +
[https://www.tbrc.org/#!rid=P541 TBRC]  +
Chöje Lingpa, also known as Rokje Lingpa as well as several other names, was initially recognized as the rebirth of a Kagyu master by the Seventh Shamarpa and installed at Rechung Phuk, an institution named after Milarepa's disciple Rechungpa and the site where Tsangnyön Heruka wrote his famous biography of Milarepa. Though Chöje Lingpa he would become an important teacher to several important Kagyu hierarchs including the Karmapa and Shamarpa, he we also involved with several Nyingma masters, including the tertön Taksham Nuden Dorje who granted him prophecies and made him the steward of his treasures. He would become a prolific tertön in his own right and came to be considered the penultimate emanation of Gyalse Lhaje, prior to his rebirth as Jamyang Khyentse Wangpo.  +
It is as of yet unclear who this figure is and there are several possibilities on BDRC, such as rdzong sngon blo gros chos kyi go cha ([http://purl.bdrc.io/resource/P7921 P7921]). His termas have also been published [http://purl.bdrc.io/resource/MW1KG6249 here] with authorship attributed to rdzong sngon pad+ma thugs mchog rdo rje ([http://purl.bdrc.io/resource/P7959 P7959])  +
Chokyi Nyima Rinpoche is a world-renowned teacher and meditation master in the Kagyu and Nyingma traditions of Tibetan Buddhism. He was born in Tibet in 1951 as the oldest son of his mother Kunsang Dechen, a devoted Buddhist practitioner, and his father Tulku Urgyen Rinpoche, an accomplished master of Buddhist meditation. As a young child, Chokyi Nyima—"Sun of the Dharma"—was recognized as the 7th incarnation of the Tibetan meditation master Gar Drubchen. In 1959, following the Chinese occupation of Tibet, Rinpoche's family fled to India where Rinpoche spent his youth studying under some of Tibetan Buddhism’s most illustrious masters, such as His Holiness the 16th Gyalwang Karmapa, Kyabje Dilgo Khyentse Rinpoche, His Holiness Dudjom Rinpoche, Khunu Lama Tenzin Gyaltsen, and his father, Kyabje Tulku Urgyen Rinpoche. In 1974, Rinpoche left India to join his parents in Kathmandu, Nepal, where he assisted them in establishing Ka-Nying Shedrub Ling Monastery. Upon its completion in 1976, H.H. the Karmapa enthroned Chokyi Nyima Rinpoche as the monastery's abbot. To this day, Ka-Nying Shedrub Ling remains the heart of Rinpoche’s ever-growing mandala of activity. (Source: [https://shedrub.org/about-us/ Shedrub.org])  +
Chos kyi 'od zer (Nom-un gerel, Choiji Odser, or Čosgi Odsir) was a Uighur scholar of the Sakya order who translated the ''Bodhicaryāvatāra'' into Mongolian in 1305 (other sources say 1312, see Baumann, 2008) and wrote a commentary on the text, of which only a fragment remains. According to Liland's MA thesis (2009), he flourished between 1305–1321. According to Alexander Berzin, "The first Buddhist text translated from Tibetan into Mongolian was Shantideva's ''Engaging in Bodhisattva Behavior'' (''Byang-chub sems-dpa’i spyod-pa-la ‘jug-pa'', Skt. ''Bodhisattvacaryavatara''). It was prepared by the Uighur translator Chokyi Ozer (Chos-kyi ‘od-zer), during the reign of the Mongol Yuan Emperor Khaisan Külüg (Chin. Wuzong, Wu-tsung, 1308–1311). ([https://studybuddhism.com/en/advanced-studies/history-culture/transmission-of-buddhism/traditional-guidelines-for-translating-buddhist-texts See Berzin]). Vesna Wallace also notes that he was this first to translate the ''Four Medical Tantras'' from Tibetan to Mongolian. His student was Shes rab seng ge.  +
Chün-fang Yü has long been interested in how Buddhism developed in China, and how conditions in China shaped various changes in Buddhism. She has explored these questions in works that range from the historical transformation of Guanyin (Kuan-yin) from male to female, to the work of women in Buddhism today. She was born in China and educated in Taiwan, graduating from Tunghai University with a major in English Literature and minor in Chinese philosophy. She received a MA degree from Smith College in English Literature and a Ph.D. in Religion from Columbia University, specializing in Chinese Buddhism. She taught at Rutgers, the State University of New Jersey from 1972 to 2004 when she returned to Columbia. She is the Sheng Yen Professor Emerita in Chinese Buddhist Studies, and a faculty member in both Religion and EALAC. Her research interests are quite broad. Her early works deal with the history of Chinese Buddhist thought and institutions.Later she focused on Buddhist rituals and practices. Her first book, "The Renewal of Buddhism in China: Chu-hung and the Late Ming Synthesis (1981), is one of the earliest studies in English on post-Tang Buddhism. Other articles dealing with Chinese Buddhism in the late imperial period include: “Chung-feng Ming-pen and Ch’an Buddhism in the Yuan” (1982), “Ch’an Education in the Sung: Ideals and Procedures” (1989), and the Cambridge History of China’s “Buddhism in the Ming Dynasty” (1998). She is also interested in the interaction between religion, including Buddhism, and Chinese society. With Susan Naquin, she co-edited "Pilgrims and Sacred Sites in China" (1992). She is the editor of “In Search of the Dharma: Memoirs of a Modern Chinese Buddhist Pilgrim” ( 1992) and "The Ultimate Realm: Doctrines of Tienti Teachings, A New Religion" (1994) Her book "Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara" (2001) traces the patterns of the evolution of the cult of Guanyin through the various medias of transmission and promotion of the cult. More recently she studied the prominent roles of Buddhist nuns in Taiwan which resulted in the publication of “Passing of the Light: The Incense Light Community and Buddhist Nuns in Contemporary Taiwan” (2013). Her current research interests reflect her continuing fascination with the transformation of Buddhism in China. She has begun a new project which is tentatively entitled “The Creation of a Buddhist Pantheon”; it studies the pairing of two bodhisattvas: Guanyin and Dizang, in iconography and temple architecture from the tenth century on. ([https://religion.columbia.edu/content/chun-fang-yu Source Accessed June 2, 2023])  
Chǒngjung Musang. (C. Jingzhong Wuxiang; J. Jōshu Musō (680-756, alt. 684-762). Korean-Chinese Chan master of the Tang dynasty; because he was of Korean heritage, he is usually called Musang in the literature, following the Korean pronunciation of his dharma name, or Master Kim (K. Kim hwasang; C. Jin heshang), using his Korean surname. Musang is said to have been the third son of a Silla king and was ordained in Korea at the monastery of Kunnamsa. In 728, he arrived in the Chinese capital of Chang’an (present-day Xi’an) and had an audience with the Tang emperor Xuanzong (r. 712-756), who appointed him to the monastery of Chandingsi. Musang subsequently traveled to Chu (in present day Sichuan province) and became a disciple of the monk Chuji (alt. 648-734, 650-732, 669-736), who gave him dharma transmission at the monastery of Dechunsi in Zizhou (present day Sichuan province). He later resided at the monastery of Jingzhongsi in Chengdu (present-day Sichuan province; later known as Wanfosi), which gave him his toponym Chǒngjung (C. Jingzhong). Musang became famous for his ascetic practices and meditative prowess. Musang also began conferring a unique set of precepts known as the three propositions (sanju): “no recollection” (wuji), which was equated with morality (śīla); “no thought” (wunian) with concentration (samādhi); and “no forgetting” (mowang) with wisdom (prajñā). He also taught a practice known as yinsheng nianfo, a method of reciting the name of the Buddha by extending the length of the intonation. Musang’s prosperous lineage in Sichuan came to be known as the Jingzhong zong line of Chan. Musang seems to have taught or influenced several renowned Chan monks, including Heze Shenhui (668-760), Baotang Wuzhu (714-774), and Mazu Daoyi (707-786); he also played an important role in transmitting Chan to Tibet in the 750s and 760s. (Source: "Chǒngjung Musang." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 187. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)  
In addition to her role with [The Contemplative Resource Center] (CRC), Cindy is a board member of the nonprofit charity Causa.international, and serves in the office of Dzogchen Ponlop Rinpoche as chief of staff. For 10 years, she worked as managing editor for Bodhi Magazine, a publication of Nalandabodhi, a nonprofit Buddhist network of meditation centers. She currently serves as the primary editor of Ponlop Rinpoche’s commercial books. Cindy is a practicing Buddhist and has been a student of Ponlop Rinpoche since 1996. Cindy earned a BA in English from Rollins College, an MA in Secondary Education from Florida International University, and an MA in Contemplative Religious Studies from Naropa University. After many years in Boulder, Colorado and Seattle, Washington, she now resides in Sarasota, Florida, with frequent stays at the Contemplative Resource Center in Bandera, Texas. She has a keen interest in community outreach programs for youth and families and in environmental education. ([https://crctexas.info/team/ Source Accessed Aug 1, 2023])  +
Claire Charasse is a Tibetan translator known for her contributions to the translation of Tibetan Buddhist texts into English and French. She has been involved in translating works related to Buddhist tenets and philosophy, such as ''The Views of the Tenets'' (''Grub mtha'i lta ba''), a text that explores the fundamental principles of Buddhist thought, and ''The Thirty-Seven Practices of a Bodhisattva'' by Thogs med bzang po. (Generated by Perplexity Mar 11, 2025)  +
Claude Aveline, pen name of Evgen Avtsine (19 July 1901 – 4 November 1992), was a writer, publisher, editor, poet and member of the French Resistance. Aveline, who was born in Paris, France, has authored numerous books and writings throughout his writing career. He was known as a versatile author, writing novels, poems, screenplays, plays, articles, sayings, and more. ([https://en.wikipedia.org/wiki/Claude_Aveline Source Accessed Feb 14, 2023])  +
Claudia Brown joined the art history faculty at the Herberger College School of Art, Arizona State University in 1998. Recently, she served a four-year term as director of the ASU Center for Asian Studies. Prior to coming to ASU Herberger College of the Arts, Professor Brown served as curator of Asian Art at the Phoenix Art Museum since 1979. She continues to serve as consultant Research Curator for Asian Art at Phoenix Art Museum, and published two of the museum’s exhibition catalogs, "Weaving China’s Past: The Amy S. Clague Collection of Chinese Textiles" (2000) and "Minol Araki" (1999). While finishing her doctoral work in the history of Chinese art at the University of Kansas, Brown worked at the National Palace Museum, Taiwan, and taught at California State University Long Beach. Professor Brown's art historical exhibitions, organized for the Phoenix Art Museum and other institutions, have been shown widely, including international venues at the Museum für Ostasiatiche Kunst, Berlin (1995); Musée Cernuschi, Paris (1999); Hong Kong Museum of Art (1993); and the Suntory Museum of Art, Tokyo (1988). Nationally, Brown's exhibitions have been presented at the Metropolitan Museum of Art, New York (1985); the China Institute in America, New York (1990 and 2003); the Denver Art Museum (1992); Honolulu Academy of Arts (1993); and the Arthur M. Sackler Museum at Harvard University (1991). Her research and teaching interests lie in later Chinese painting and decorative arts, museums and exhibitions. She has lectured in China, India, Korea and Taiwan. Her book, "Great Qing: Painting in China, 1644–1911," was published by University of Washington Press in 2014. She is currently working on a book on the arts of the Qing dynasty. ([https://search.asu.edu/profile/190460 Source Accessed Feb 24, 2023])  +
Claudia Fregiehn completed her master's degree in translation at Rangjung Yeshe Institute in 2023. She was a recipient of a Tsadra Foundation Study Scholarship. The title of her MA thesis is "Who Is the Author? Mangtö Ludrup Gyatso's ''Essential Nectar'' in the Collected Works of Jamyang Khyentse Wangpo: A Case Study of the Attribution of Authorship in Tibetan Buddhism."  +