Canti, J.: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|namelast=Canti | |namelast=Canti | ||
|email=johncanti@gmail.com | |email=johncanti@gmail.com | ||
|bio=John Canti is a Buddhist practitioner, translator, and | |bio=John Canti is a Buddhist practitioner, translator, physician and the current Editorial Director of 84000: Translating the Words of the Buddha. John first had contact with Buddhist teachers while studying medicine at Cambridge University in England, and started to practice under their guidance. In 1972, he met Dudjom Rinpoche, who became one of his three principal teachers. The others were Kangyur Rinpoche and Dilgo Khyentse Rinpoche, both of whom he met soon afterwards. | ||
In 1980 John undertook 2 consecutive three-year retreats retreats in the Dordogne, France, practicing under the guidance of Dudjom Rinpoche, Dilgo Khyentse Rinpoche, Pema Wangyal Rinpoche, and Nyoshul Khenpo. Inspired by their teachers and with the aim of making some of the major works of Tibetan Buddhism available to Western readers, John and some of his fellow retreatants formed the Padmakara Translation Group, of which he is now president. He also had the honor of serving Dudjom Rinpoche as physician during his final years, and subsequently coordinated the medical care of other lamas and practitioners in India, Nepal, and Europe, as well as that of three-year retreatants in the Dordogne. | |||
Still based in the Dordogne, he has continued his translation work with Padmakara, and for many years was also a Fellow of the Tsadra Foundation. In 2009, John was appointed Editorial Chair of the 84000 project by Dzongsar Khyentse Rinpoche. ([https://84000.co/public-talk-sunday-dec-15th-berlin/ Source Accessed Jan 15, 2020]) | |||
|affiliation=Padmakara Translation Group | |affiliation=Padmakara Translation Group | ||
|religiousaffiliation=Chanteloube, France; | |religiousaffiliation=Chanteloube, France; |
Revision as of 18:32, 15 January 2020
PersonType | Category:Translators |
---|---|
FirstName / namefirst | John |
LastName / namelast | Canti |
MainNamePhon | John Canti |
bio | John Canti is a Buddhist practitioner, translator, physician and the current Editorial Director of 84000: Translating the Words of the Buddha. John first had contact with Buddhist teachers while studying medicine at Cambridge University in England, and started to practice under their guidance. In 1972, he met Dudjom Rinpoche, who became one of his three principal teachers. The others were Kangyur Rinpoche and Dilgo Khyentse Rinpoche, both of whom he met soon afterwards.
In 1980 John undertook 2 consecutive three-year retreats retreats in the Dordogne, France, practicing under the guidance of Dudjom Rinpoche, Dilgo Khyentse Rinpoche, Pema Wangyal Rinpoche, and Nyoshul Khenpo. Inspired by their teachers and with the aim of making some of the major works of Tibetan Buddhism available to Western readers, John and some of his fellow retreatants formed the Padmakara Translation Group, of which he is now president. He also had the honor of serving Dudjom Rinpoche as physician during his final years, and subsequently coordinated the medical care of other lamas and practitioners in India, Nepal, and Europe, as well as that of three-year retreatants in the Dordogne. Still based in the Dordogne, he has continued his translation work with Padmakara, and for many years was also a Fellow of the Tsadra Foundation. In 2009, John was appointed Editorial Chair of the 84000 project by Dzongsar Khyentse Rinpoche. (Source Accessed Jan 15, 2020) |
languageprimary | English;French |
languagetranslation | Tibetan |
languagetarget | English;French |
affiliation | Padmakara Translation Group |
religiousaffiliation | Chanteloube, France; |
StudentOf | Dudjom Jikdral Yeshe Dorje · Dilgo Khyentse Rinpoche · Pema Wangyal Rinpoche · Nyoshul Khenpo Jamyang Dorje · Longchen Yeshe Dorje |
IsInGyatsa | No |
Other wikis |
If the page does not yet exist on the remote wiki, you can paste the tag |
Full Name[edit]
Affiliation[edit]
- Padmakara Translation Group - Founding member
- 84,000 Translation Project
- Tsadra Foundation - Tsadra Fellow 2001 - 2014
- Dudjom Jikdral Yeshe Dorje
- Dilgo Khyentse Rinpoche
- Pema Wangyal Rinpoche
- Nyoshul Khenpo Jamyang Dorje
Education[edit]
Cambridge University in England
Other Information[edit]
Contact info
Email:johncanti@gmail.com
Address:
La Cote de Jor
Saint-Leon-sur-Vezere 24290
France
About[edit]
Medical physician, Cambridge University, England; completed two three year retreats at Chanteloube, France, 1980-1985 and 1986-1989; founding member and president of the Padmakara Translation Group, Dordogne, France; member of the working committee of the Buddhist Literary Heritage Project; translator and editor of works such as The Words of My Perfect Teacher and The Heart Treasure of the Enlightened Ones. Tsadra Foundation Fellow since 2001.
Source
John Canti is a Buddhist practitioner, translator, and physician. While studying medicine at Cambridge University in England he first had contact with Buddhist teachers, and started to practice under their guidance. In 1972, he met Dudjom Rinpoche, who became one of his three principal teachers. The others were Kangyur Rinpoche and Dilgo Khyentse Rinpoche, both of whom he met soon afterwards. Qualifying meanwhile as a doctor, he held hospital appointments in London and Cambridge, starting surgical training. But in the late seventies, disillusioned with medicine in an academic setting, he moved to eastern Nepal to establish tuberculosis programs in two remote hill districts virtually without health services.
Beginning in 1980, he undertook two consecutive three-year retreats in the Dordogne, France, practising under the guidance of Dudjom Rinpoche, Dilgo Khyentse Rinpoche, Pema Wangyal Rinpoche and Nyoshul Khenpo. Afterwards, he helped found with some of his fellow retreatants the Padmakara Translation Group, of which he is now president. He also had the honour of serving Dudjom Rinpoche as physician during his final years, and has subsequently coordinated the medical care of other lamas and practitioners. He currently lives in semi-retreat in the Dordogne, translating texts and providing medical care and counselling for three-year retreatants in the area. His published translations include (all collaborations): The Heart Treasure of the Enlightened Ones, The Words of My Perfect Teacher, Journey to Enlightenment, The Hundred Verse of Advice, and The Heart of Compassion. He is presently working on a translation of Mipham Rinpoche's commentary to Maitreya-Asanga's Uttaratantra-shastra. Source
Publications[edit]
Template:Footer Template:DRL Authors of English Works Template:DRL Authors of French Works