Property:Bio
From Tsadra Commons
This is a property of type Text.
Ś
Śākyarakṣita was an Indian author and translator most likely active in the mid-twelfth century. His guru was Abhayakaragupta, who was abbot of the monastic university Vikramaśīla during the reign of King Ramapala (c. 1084–1126/1130). He is the author of ''Abhisamayamanjari'' (''Flower Cluster of Clear Understanding'') in the ''Guhyasamayasadhanamald'' (English, [https://research.tsadra.org/index.php/Vajrayogin%C4%AB:_Her_Visualizations,_Rituals_and_Forms ''Vajrayogini''], 2002, 10–11) and is listed as one of the translators of the ''Saddharmasmṛtyupasthānasūtra''. +
Śākyasiṁha was an Indian paṇdita primarily known for the Tibetan translation of the ''Mahāyānasūtrālaṃkārakārikā'' that he completed with Kawa Paltsek (ska ba dpal brtsegs). According to the introduction to ''The Universal Vehicle Discourse Literature (Mahāyānasūtrālaṁkāra)'' (American Institute of Buddhist Studies, Columbia University's Center for Buddhist Studies, and Tibet House US, 2004), both the verses in the ''Mahāyānasūtrālaṃkārakārikā'' (Peking 5521) and the work which contains the verses and commentary together under the title ''Sūtrālaṁkāra-bhāṣya'' (Peking 5527) were prepared by Śākyasiṁha and Kawa Paltsek during the royal translation project at Samye monastery in the 8th-9th century. (xxxiv) +
Bu ston’s ''History'' (Obermiller, ''The History of Buddhism'', 217, 218; and Szerb, ''Bu Ston's History'', 94, 95) lists Śāntibhadra as an Indian teacher of Gö Khukpa Lhatsé and Marpa Lotsawa. See also Cyrus Stearns, ''Luminous Lives: The Story of the Early Masters of the Lam ’bras Tradition in Tibet'' (Boston: Wisdom Publications, 2001), 85, 206-207, 210-211, where his aliases are given as Badantabarma, Bharohamtung, Chiterwa, Hangdu Karpo, Mahākarunika, Chiterwa, and Tsaham Pandita Zhiwa Zangpo. Śāntibhadra was a disciple of Nāropa and the Tibetan translator ’Brog mi studied under him in Nepal. ([http://www.thlib.org/collections/texts/jiats/#!jiats=/05/apple/b5/ Source Accessed Aug 20, 2020. See note 47]) +
Śāntibhikṣu Śāstrī was a Sanskrit scholar and author born in 1912. He wrote several works on Buddhism and Sanskrit literature, including a book titled ''Mahāyāna'' published by Viśvabhāratī Granthālaya in 1958, a translation of Śāntideva's ''Bodhicaryāvatāra'' into Hindi, published by Rashtriya Sanskrit Sansthan in 2010, and a work called ''Buddhodayakāvyam''. +
Śāntideva (late 7th to mid-8th century CE) was a Buddhist monk, philosopher, and poet whose reflections on the overall structure of Buddhist moral commitments reach a level of generality and theoretical power that is hard to find elsewhere in Indian thought. His writings were immensely influential in the development of the Tibetan religious tradition. Though Śāntideva repeatedly denied that he had said anything original, his two major works may nevertheless represent the single most significant contribution of the Buddhist tradition to the global enterprise of ethical theory. And some of Śāntideva’s poetic passages exhibit an emotional and rhetorical power that gives them a claim to be included among the greatest achievements of world literature. (Source: [https://plato.stanford.edu/entries/shantideva/ The Stanford Encyclopedia of Philosophy]) +
An eleventh-century Buddhist scholar, one of the revisors of the ''Saddharmasmṛtyupasthāna'', together with Abhayākaragupta, Śākyarakṣita, and Vidyākaraśānti. Śāntākaragupta translated several texts (''Avalokiteśvarasādhana'', ''Ālambanaparīkṣā'', ''Ālambanaparīkṣāvṛtti'', ''Trikālaparīkṣā'') into Tibetan together with Tshul khrims rgyal mtshan, who also collaborated with Abhayākaragupta, who was active during the reign of Rāmapāla (c. 1075–1128). (Adapted from Dezső, "Inspired Poetry: Śāntākaragupta's Play on the Legend of Prince Sudhana and the ''Kinnarī''," ''Indo-Iranian Journal'' 57 (2014): 92) +
Śīlabhadra (traditional Chinese: 戒賢; ; pinyin: Jièxián) (529–645) was a Buddhist monk and philosopher. He is best known as being an abbot of Nālandā monastery in India, as being an expert on Yogācāra teachings, and for being the personal tutor of the Chinese Buddhist monk Xuanzang. Another notable student of his was Prabhakāramitra. ([https://en.wikipedia.org/wiki/%C5%9A%C4%ABlabhadra Source Accessed Jan 5, 2026]) +
Śīladharma. (C. Shiluodamo/Jiefa; J. Shiradatsuma/Kaihō; K. Siradalma/Kyebǒp 尸羅達摩/戒法) (d.u., fl. c. eighth-ninth centuries). A translator-monk from Khotan (C. Yutian), who stayed at the monastery of Longxingsi in Beiting (present-day Inner Mongolia), during the Tang dynasty. Wukong (d. 812), a Chinese pilgrim who spent some forty years sojourning in India and Central Asia, arrived in Beiting in 789 with several Sanskrit manuscripts of Indian scriptures. Wukong asked Śīladharma to collaborate with him in translating two of the sūtras he brought back with him into Chinese: the ''Daśabhūmikasūtra'' (''Foshuo shidi jing'') and the ''Pariṇāmacakrasūtra'' (''Huixianglun jing''). Upon completing the translations, Śīladharma accompanied Wukong to the Tang capital of Chang'an in 790, where they had an audience at the imperial court, after which Śīladharma returned to his home country. (Source: "Śīladharma." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 822. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.) +
Ǔ
Ǔich'ǒn. (C. Yitian) (1055-1101). Korean prince, monk, and bibliophile, and putative founder of the Ch’ōnt’ae chong (C. Tiantai zong) in Korea. Ǔich'ǒn was born the fourth son of the Koryǔ king Munjong (r. 1047-1082). In 1065, Ǔich'ǒn was ordained by the royal preceptor (wangsa) Kyǒngdǒk Nanwǒn (999-1066) at the royal monastery of Yǒngt’ongsa in the Koryǒ capital of Kaesǒng. Under Nanwǒn, Ǔich'ǒn studied
the teachings of the ''Avatamsakasūtra'' and its various commentaries. In 1067, at the age of twelve, Ǔich'ǒn was appointed 'saṃgha overseer' (K. sǔngt’ong; C. sengtong). Ǔich'ǒn is known on several occasions to have requested permission from his royal father to travel abroad to China, but the king consistently denied his request. Finally, in 1085, Ǔich'ǒn secretly boarded a Chinese trading ship and traveled to the mainland against his father’s wishes. Ǔich'ǒn is said to have spent about fourteen months abroad studying under various teachers. His father sent his friend and colleague Nakchin (1045-1114) after Ǔich'ǒn, but they ended up studying together with the Huayan teacher Jingyuan (1011-1088) of Huiyinsi in Hangzhou. Ǔich'ǒn and Nakchin returned to Korea in 1086 with numerous texts that Ǔich'ǒn acquired during his sojourn in China. While residing as the abbot of the new monastery of Hǔngwangsa in the capital, Ǔich'ǒn devoted his time to teaching his disciples and collecting works from across East Asia, including the Khitan Liao kingdom. He sent agents throughout the region to collect copies of the indigenous writings of East Asian Buddhists, which he considered to be the equal of works by the bodhisattva exegetes of the imported Indian scholastic tradition. A large monastic library known as Kyojang Togam was established at Hǔngwangsa to house the texts that Ǔich'ǒn collected. In 1090, Ǔich'ǒn published a bibliographical catalogue of the texts housed at Hǔngwangsa, entitled ''Sinp'yǒn chejong kyojang ch’ongnok'' ('Comprehensive Catalogue of the Doctrinal Repository of All the Schools'), which lists some 1,010 titles in 4,740 rolls. The Hǔngwangsa collection of texts was carved on woodblocks and titled the ''Koryǒ sokchanggyǒng'' ("Koryǒ Supplement to the Canon"), which was especially important for its inclusion of a broad cross section of the writings of East Asian Buddhist teachers. (The one exception was works associated with the Chan or Sǒn tradition, which Ǔich'ǒn refused to collect because of their "many heresies.") Unfortunately, the xylographs of the supplementary canon were burned during the Mongol invasion of Koryǒ in 1231, and many of the works included in the collection are now lost and known only
through their reference in Ǔich'ǒn’s catalogue. In 1097, Ǔich'ǒn was appointed the founding abbot of the new monastery of Kukch’ǒngsa (named after the renowned Chinese monastery of Guoqingsi on Mt. Tiantai). There, he began to teach Ch'ǒnt’ae thought and practice and is said to have attracted more than a
thousand students. Ǔich'ǒn seems to have seen the Tiantai/Ch’ǒnt’ae synthesis of meditation and doctrine as a possible means of reconciling the Sǒn and doctrinal (kyo) traditions in Korea. Ǔich'ǒn’s efforts have subsequently been regarded as the official foundation of the Ch’ǒnt’ae school in Korea; however, it seems Ǔich'ǒn was not actually attempting to start a new school, but merely to reestablish the study of Ch’ǒnt’ae texts in Korea. He was awarded the posthumous title of state preceptor (K. kuksa; C. Guoshi) Taegak (Great Enlightenment). (Source: "Ǔich'ǒn." In ''The Princeton Dictionary of Buddhism'', 935–36. Princeton University Press, 2014. http://www.jstor.org/stable/j.ctt46n41q.27.)
Ṭ
Ṭhānissaro Bhikkhu (Geoffrey DeGraff) is an American Buddhist monk of the Kammatthana (Thai Forest) Tradition. After graduating from Oberlin College in 1971 with a degree in European Intellectual History, he traveled to Thailand, where he studied meditation under Ajaan Fuang Jotiko, himself a student of the late Ajaan Lee. He ordained in 1976 and lived at Wat Dhammasathit, where he remained following his teacher's death in 1986. In 1991 he traveled to the hills of San Diego County, USA, where he helped Ajaan Suwat Suvaco establish Metta Forest Monastery (Wat Mettavanaram). He was made abbot of the Monastery in 1993. ([https://www.dhammatalks.org/index.html Source Accessed Aug 7, 2020]) +