Chodron, Karma Migme

From Tsadra Commons
Jump to navigation Jump to search

Chodron, Karma Migme on the DRL

Karma Migme Chodron
English Phonetics Gelongma Karma Migme Chodron
Sort Name Chodron, Karma Migme
Chodron Migme.jpg
Dates
Birth:   1924
Death:   2016


Tibetan calendar dates

About

Biographical Information

Ani Migme as she was known to anyone who met her during her long tenure at Gampo Abbey for many she embodied what it was to be a western Buddhist monastic. Her commitment to monasticism was unwavering and her influence on life at Gampo Abbey was all pervasive. In 2008 a short biography and interview with Ani Migme The Fortunate Life of Ani Migme was included in the Abbey’s newsletter The Lionsroar. https://gampoabbey.org/files/2016/10/Ani-Migme-a-Fortunate-Life.pdf.

In addition to her unwavering commitment to the monastic tradition Migme Chödrön worked tirelessly to make the dharma available to others through her work as a transcriber, editor and translator of Buddhist teachings. Gampo Abbey has had the privilege to host many prominent Buddhist teachers over the years most of whom would give teachings to the community. Ani Migme transcribed and edited all of these teachings which amounted to dozens of talks, most in the early years were done with a manual typewriter. Many of these talks became the basis for some of the earliest published teachings of their kind available to western students including Acharya Pema Chödrön’s first book. In later years working in conjunction with Lodro Sangpo under the mandate of the Chökyi Gyatso Translation Committee, Ani Migme translated many scholarly Buddhist texts from French into English. For more details on her translation work visit the Karma Changchub Ling website.

Gelongma Migme Chödrön has produced translations of the following texts:

Mahāprajñāpāramitāśāstra. Translated by Étienne Lamotte.
Vijñaptimātratāsiddhi. Translated by Louis de La Vallée Poussin.
Mahāyānasaṃgraha. Translated by Étienne Lamotte.
Les Sectes Bouddhiques du Petit Véhicule. By André Bareau.
La Saveur de l’Immortel (Amṛtarasa). Translated by Van den Broeck.
Vie et chants de ‘Brug-pa Kun-legs le yogin (The Life and Songs of Drugpa Kunlegs). Translated by R.A. Stein. (Note that Chögyam Trungpa Rinpoche was said to be an incarnation of Drugpa Kunlegs, who was known as the Madman of Bhutan.)

Links
Wiki Pages