Pearcey, A.

From Tsadra Commons
Jump to navigation Jump to search

Pearcey, A. on the DRL

English Phonetics Adam S. Pearcey
Pearcy Adam personalwebsite.jpg


Tibetan calendar dates

Contact information

Website:   https://adamspearcey.com/
About
Translates from:   Tibetan
Translates to:   English
Primary Affiliation (Workplace)
Lotsawa House

PhD University

School of Oriental and African Studies (SOAS)

Biographical Information

Adam S. Pearcey is the founder-director of Lotsāwa House, a virtual library of translations from Tibetan. His publications include (as co-translator) Mind in Comfort and Ease by His Holiness the Dalai Lama (Wisdom Publications, 2007); Ga Rabjampa’s To Dispel the Misery of the World (Wisdom Publications, 2012), which he translated at the suggestion of the late Khenchen Appey Rinpoche; and Beyond the Ordinary Mind: Dzogchen Advice from Rimé Masters (Snow Lion, 2018). A partial list of the many translations he has published online can be found here.

Adam first encountered Tibetan Buddhism in 1994 when he taught English at two monasteries near Darjeeling in India. He went on to study at the School of Oriental and African Studies (SOAS) in London; the Rangjung Yeshe Institute in Kathmandu, where he also taught Tibetan and served as an interpreter; the Library of Tibetan Works and Archives in Dharamsala; Oxford University, where he earned a Master’s degree in Oriental Studies; and again at SOAS, where he completed his PhD with a thesis entitled A Greater Perfection? Scholasticism, Comparativism and Issues of Sectarian Identity in Early 20th Century Writings on rDzogs-chen.

In 2018 he was a senior teaching fellow at SOAS, lecturing on Buddhist philosophy and critical approaches to Buddhist Studies. (Source Accessed Feb 10, 2020)

Links
Wiki Pages


Buddha Nature Project
Person description or short bio

Expand to see this person's philosophical positions on Buddha-nature.

Is Buddha-nature considered definitive or provisional?
Position:
Notes:
All beings have Buddha-nature
Position:
If "Qualified", explain:
Notes:
Which Wheel Turning
Position:
Notes:
Yogācāra vs Madhyamaka
Position:
Notes:
Zhentong vs Rangtong
Position:
Notes:
Promotes how many vehicles?
Position:
Notes:
Analytic vs Meditative Tradition
Position:
Notes:
What is Buddha-nature?
Position:
Notes:
Svātantrika (རང་རྒྱུད་) vs Prāsaṅgika (ཐལ་འགྱུར་པ་)
Position:
Notes:
Causal nature of the vajrapāda
Position:

Full Name[edit]

Adam Pearcey

Affiliation[edit]

Rigpa - Sogyal Rinpoche - Wu Tai Shan Clan

Education[edit]

Other Information[edit]

Adam Pearcey began studying Tibetan Buddhism in 1994 at the age of 17, shortly after leaving school, when he taught English in two monasteries near Darjeeling. He went on to study Tibetan and Sanskrit at London University’s School of Oriental and African Studies, and at the Rangjung Yeshe Institute in Nepal, where he also taught Tibetan and served as an interpreter. He also holds a master’s degree from Oxford University. He founded Lotsāwa House, an online library of translation, in 2004, and is currently director of the Rigpa Shedra. He was the principal translator of Mind in Comfort and Ease by His Holiness the Dalai Lama (Wisdom Publications, 2007), and recently completed Ga Rabjampa’s To Dispel the Misery of the World (Wisdom Publications, 2012), at the request of the late Khenpo Appey.

Source (Accessed Aug 24, 2014)


Adam Pearcey works as a translator for Rigpa Translations and is a member of the Wu Tai Shan Clan. His main teachers are:

His first publications are:

  • Lotsawa House — Featuring translations of many important texts of Tibetan Buddhism.
  • Lotsawa School — News and resources for Tibetan translators in training

Source (Accessed Aug 24, 2014)

Publications[edit]

Template:Footer Template:DRL Authors of English Works