Tathatā: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 1: | Line 1: | ||
{{GlossaryEntry | {{GlossaryEntry | ||
|Glossary-Term=tathatā | |Glossary-Term=tathatā | ||
|Glossary-PartOfSpeech=Noun | |||
|Glossary-HoverChoices=suchness | |Glossary-HoverChoices=suchness | ||
|Glossary-Tibetan=དེ་བཞིན་ཉིད་ | |Glossary-Tibetan=དེ་བཞིན་ཉིད་ | ||
| Line 12: | Line 13: | ||
|Glossary-EnglishJH=thusness; suchness | |Glossary-EnglishJH=thusness; suchness | ||
|Glossary-EnglishGD=reality; absolute reality; suchness; actual truth; real nature | |Glossary-EnglishGD=reality; absolute reality; suchness; actual truth; real nature | ||
|Glossary-SourceLanguage=Sanskrit | |Glossary-SourceLanguage=Sanskrit | ||
|Glossary-Definition=Suchness itself, absolute reality, or thusness, as in the ultimate state of being of phenomena. | |Glossary-Definition=Suchness itself, absolute reality, or thusness, as in the ultimate state of being of phenomena. | ||
|Glossary-Senses=A synonym for emptiness or the nature of things, ''dharmatā''; it can also be used to describe the unity of dependent origination and emptiness. (Source: Erik Pema Kunsang, Lamp of Mahamudra, 1989.) | |Glossary-Senses=A synonym for emptiness or the nature of things, ''dharmatā''; it can also be used to describe the unity of dependent origination and emptiness. (Source: Erik Pema Kunsang, ''Lamp of Mahamudra'', 1989.) | ||
|Glossary-SutraQuote=Since the perfect buddhakaya ''radiates'', | |Glossary-SutraQuote=Since the perfect buddhakaya ''radiates'', | ||
Since ''suchness'' is undifferentiable, | Since ''suchness'' is undifferentiable, | ||
And because of the ''disposition'', | And because of the ''disposition'', | ||
All beings always ''possess'' the buddha heart. ''Ratnagotravibhāga'', Verse I.28 | All beings always ''possess'' the buddha heart. ''Ratnagotravibhāga'', Verse I.28 | ||
|Glossary-SutraQuoteSource=When the Clouds Part, Brunnhölzl, | |Glossary-SutraQuoteSource=''When the Clouds Part'', Brunnhölzl, 356–57. | ||
|Glossary-Usage=संबुद्धकायस्फरणात् तथताव्यतिभेदतः<br> | |Glossary-Usage=संबुद्धकायस्फरणात् तथताव्यतिभेदतः<br> | ||
गोत्रतश्च सदा सर्वे बुद्धगर्भाः शरीरिणः<br> | गोत्रतश्च सदा सर्वे बुद्धगर्भाः शरीरिणः<br> | ||
Latest revision as of 12:11, 14 October 2020
| Key Term | tathatā |
|---|---|
| Hover Popup Choices | suchness |
| In Tibetan Script | དེ་བཞིན་ཉིད་ |
| Wylie Tibetan Transliteration | de bzhin nyid |
| Devanagari Sanskrit Script | तथता |
| Romanized Sanskrit | tathatā |
| Tibetan Phonetic Rendering | day zhin nyi |
| English Standard | suchness |
| Karl Brunnhölzl's English Term | suchness |
| Richard Barron's English Term | suchness itself |
| Jeffrey Hopkin's English Term | thusness; suchness |
| Gyurme Dorje's English Term | reality; absolute reality; suchness; actual truth; real nature |
| Term Type | Noun |
| Source Language | Sanskrit |
| Basic Meaning | Suchness itself, absolute reality, or thusness, as in the ultimate state of being of phenomena. |
| Has the Sense of | A synonym for emptiness or the nature of things, dharmatā; it can also be used to describe the unity of dependent origination and emptiness. (Source: Erik Pema Kunsang, Lamp of Mahamudra, 1989.) |
| Related Terms | dharmatā |
| Definitions | |
| Tshig mdzod Chen mo | spros pa dang bral ba'i chos kyi dbyings so |
| sutra/śastra quote: |
Since the perfect buddhakaya radiates, Since suchness is undifferentiable, And because of the disposition, All beings always possess the buddha heart. Ratnagotravibhāga, Verse I.28 |
| sutra/śastra quote source: | When the Clouds Part, Brunnhölzl, 356–57. |
| Usage Example |
संबुद्धकायस्फरणात् तथताव्यतिभेदतः |