Dragonetti, C.: Difference between revisions
m (1 revision imported) |
m (Text replacement - "{{Footer}}" to "") |
||
(6 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Person | |||
|MainNamePhon=Carmen Dragonetti | |||
|SortName=Dragonetti, Carmen | |||
|namefirst=Carmen | |||
|namelast=Dragonetti | |||
|PersonType=Translators | |||
|bio=Carmen Dragonetti (born in Argentina, 1937) and Fernando Tola (born in Peru, 1915) are the most prestigious Indologists in the Spanish-speaking world, both being researchers from the National Council for Scientific and Technical Research, Argentina. They were President and Vice-President, respectively, of the Institute of Buddhist Studies Foundation (FIEB). | |||
Both were professors at universities in Peru and Argentina. Dedicated to Indology and the study of Buddhism, they published a large number of books and articles in Spanish and English, containing highly reliable translations of Sanskrit, Pali, Chinese and/or Tibetan texts, such as the unsurpassed Tola versions of the ''Gita Govinda'' and the ''Bhagavad Gita'', and Dragonetti's ''Dhammapada'', which are remarkable for their beauty and clarity, one of the most relevant qualities of these authors as writers. | |||
Other translations by the same authors include ''Five Mahayana Sutras'', also published by Primorda Media, the ''Udana'' and ''The Sutra of Infinite Meanings'', ''Wu liang i ching''. ([https://www-librosbudistas-com.translate.goog/autor/carmen-dragonetti-fernando-tola?_x_tr_sch=http&_x_tr_sl=es&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en Adapted from Source Oct 4, 2022]) | |||
|images=File:Dragonetti Carmen.jpg | |||
|yearbirth=1937 | |||
|yeardeath=c. 2017? | |||
|associatedwebsite=https://www.buddhistdoor.net/features/a-life-of-dharma-fernando-tola-and-carmen-dragonetti/; https://independent.academia.edu/CarmenDragonettideTola | |||
|classification=People | |||
}} | |||
== Full Name == | == Full Name == | ||
Carmen Dragonetti | Carmen Dragonetti | ||
Line 10: | Line 26: | ||
== Publications == | == Publications == | ||
Latest revision as of 14:27, 5 June 2024
PersonType | Category:Translators |
---|---|
FirstName / namefirst | Carmen |
LastName / namelast | Dragonetti |
MainNamePhon | Carmen Dragonetti |
SortName | Dragonetti, Carmen |
bio | Carmen Dragonetti (born in Argentina, 1937) and Fernando Tola (born in Peru, 1915) are the most prestigious Indologists in the Spanish-speaking world, both being researchers from the National Council for Scientific and Technical Research, Argentina. They were President and Vice-President, respectively, of the Institute of Buddhist Studies Foundation (FIEB).
Both were professors at universities in Peru and Argentina. Dedicated to Indology and the study of Buddhism, they published a large number of books and articles in Spanish and English, containing highly reliable translations of Sanskrit, Pali, Chinese and/or Tibetan texts, such as the unsurpassed Tola versions of the Gita Govinda and the Bhagavad Gita, and Dragonetti's Dhammapada, which are remarkable for their beauty and clarity, one of the most relevant qualities of these authors as writers. Other translations by the same authors include Five Mahayana Sutras, also published by Primorda Media, the Udana and The Sutra of Infinite Meanings, Wu liang i ching. (Adapted from Source Oct 4, 2022) |
YearBirth | 1937 |
YearDeath | c. 2017? |
associatedwebsite | https://www.buddhistdoor.net/features/a-life-of-dharma-fernando-tola-and-carmen-dragonetti/; https://independent.academia.edu/CarmenDragonettideTola |
Other wikis |
If the page does not yet exist on the remote wiki, you can paste the tag |
Full Name
Carmen Dragonetti
Affiliation
Other Information
Carmen Dragonetti (born in Argentina, 1937) and Fernando Tola (born in Peru, 1915) are the most prestigious world Indologists speaks both Spanish researchers from the National Council of Scientific and Technical Research, Argentina being. They are President and Vice-President, respectively, of the Institute of Buddhist Studies (FIEB) Foundation.
Both have been teachers at universities in Peru and Argentina. Dedicated to Indology and study of Buddhism, have published numerous books and articles in Spanish and English, containing highly reliable translations of Sanskrit texts, Pali, Chinese and / or Tibetan, such as insurmountable versions Tola Gita Govinda and the Bhagavad Gita, and the Dhammpada Dragonetti, which are remarkable for their beauty and clarity - one of the most important qualities of these authors as writers. Source