Tathatā: Difference between revisions
(Created page with "{{GlossaryEntry |Glossary-Term=tathatā }}") |
No edit summary |
||
(4 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{GlossaryEntry | {{GlossaryEntry | ||
|Glossary-Term=tathatā | |Glossary-Term=tathatā | ||
|Glossary-PartOfSpeech=Noun | |||
|Glossary-HoverChoices=suchness | |||
|Glossary-Tibetan=དེ་བཞིན་ཉིད་ | |||
|Glossary-Wylie=de bzhin nyid | |||
|Glossary-Phonetic=day zhin nyi | |||
|Glossary-Devanagari=तथता | |||
|Glossary-Sanskrit=tathatā | |||
|Glossary-English=suchness | |||
|Glossary-EnglishKB=suchness | |||
|Glossary-EnglishRB=suchness itself | |||
|Glossary-EnglishJH=thusness; suchness | |||
|Glossary-EnglishGD=reality; absolute reality; suchness; actual truth; real nature | |||
|Glossary-SourceLanguage=Sanskrit | |||
|Glossary-Definition=Suchness itself, absolute reality, or thusness, as in the ultimate state of being of phenomena. | |||
|Glossary-Senses=A synonym for emptiness or the nature of things, ''dharmatā''; it can also be used to describe the unity of dependent origination and emptiness. (Source: Erik Pema Kunsang, ''Lamp of Mahamudra'', 1989.) | |||
|Glossary-SutraQuote=Since the perfect buddhakaya ''radiates'', | |||
Since ''suchness'' is undifferentiable, | |||
And because of the ''disposition'', | |||
All beings always ''possess'' the buddha heart. ''Ratnagotravibhāga'', Verse I.28 | |||
|Glossary-SutraQuoteSource=''When the Clouds Part'', Brunnhölzl, 356–57. | |||
|Glossary-Usage=संबुद्धकायस्फरणात् तथताव्यतिभेदतः<br> | |||
गोत्रतश्च सदा सर्वे बुद्धगर्भाः शरीरिणः<br> | |||
saṃbuddhakāyaspharaṇāt '''tathatā'''vyatibhedataḥ<br> | |||
gotrataśca sadā sarve buddhagarbhāḥ śarīriṇaḥ<br> | |||
E. H. Johnston as input by the University of the West <br> | |||
<br> | |||
།རྫོགས་སངས་སྐུ་ནི་འཕྲོ་ཕྱིར་དང་།<br> | |||
།དེ་བཞིན་ཉིད་དབྱེར་མེད་ཕྱིར་དང་།<br> | |||
།རིགས་ཡོད་ཕྱིར་ན་ལུས་ཅན་ཀུན།<br> | |||
།རྟག་ཏུ་སངས་རྒྱས་སྙིང་པོ་ཅན།<br> | |||
Dege, PHI, 111 | |||
|Glossary-RelatedTerms=dharmatā | |||
|Glossary-DefinitionTDC=spros pa dang bral ba'i chos kyi dbyings so | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:11, 14 October 2020
Key Term | tathatā |
---|---|
Hover Popup Choices | suchness |
In Tibetan Script | དེ་བཞིན་ཉིད་ |
Wylie Tibetan Transliteration | de bzhin nyid |
Devanagari Sanskrit Script | तथता |
Romanized Sanskrit | tathatā |
Tibetan Phonetic Rendering | day zhin nyi |
English Standard | suchness |
Karl Brunnhölzl's English Term | suchness |
Richard Barron's English Term | suchness itself |
Jeffrey Hopkin's English Term | thusness; suchness |
Gyurme Dorje's English Term | reality; absolute reality; suchness; actual truth; real nature |
Term Type | Noun |
Source Language | Sanskrit |
Basic Meaning | Suchness itself, absolute reality, or thusness, as in the ultimate state of being of phenomena. |
Has the Sense of | A synonym for emptiness or the nature of things, dharmatā; it can also be used to describe the unity of dependent origination and emptiness. (Source: Erik Pema Kunsang, Lamp of Mahamudra, 1989.) |
Related Terms | dharmatā |
Definitions | |
Tshig mdzod Chen mo | spros pa dang bral ba'i chos kyi dbyings so |
sutra/śastra quote: |
Since the perfect buddhakaya radiates, Since suchness is undifferentiable, And because of the disposition, All beings always possess the buddha heart. Ratnagotravibhāga, Verse I.28 |
sutra/śastra quote source: | When the Clouds Part, Brunnhölzl, 356–57. |
Usage Example |
संबुद्धकायस्फरणात् तथताव्यतिभेदतः |