Dānaśīla: Difference between revisions

From Tsadra Commons
No edit summary
No edit summary
Line 8: Line 8:
|MainNameDev=दानशील
|MainNameDev=दानशील
|AltNamesOther=Mālava
|AltNamesOther=Mālava
|BnwShortPersonBio=Along with the Tibetan Yeshe De and the Indian Jinamitra, Dānaśīla was the co-translator of the ''Kāraṇḍavyūha''. According to Peter Alan Roberts, " . . . Dānaśīla, also known as Mālava, . . . came to Tibet much later [than Jinamitra], in the reign of Ralpachen (''ral pa can'', r. 815–838). Dānaśīla has his name on 167 texts. He is also listed as the author of seven of these, five of which he translated himself, one of which curiously is a text of divination based on the croaks of crows. Of the remaining two texts he authored, Jinamitra translated one, while Rinchen Zangpo (''rin chen bzang po'', 958–1055), the prolific translator of a later generation, translated the other. Dānaśīla was from Kashmir."<br>
|BnwShortPersonBio=Along with the Tibetan Yeshe De and the Indian Jinamitra, Dānaśīla was the co-translator of the ''Kāraṇḍavyūha''. According to Peter Alan Roberts, " . . . Dānaśīla, also known as Mālava, . . . came to Tibet much later [than Jinamitra], in the reign of Ralpachen (''ral pa can'', r. 815–838). Dānaśīla has his name on 167 texts. He is also listed as the author of seven of these, five of which he translated himself, one of which curiously is a text of divination based on the croaks of crows. Of the remaining two texts he authored, Jinamitra translated one, while Rinchen Zangpo (''rin chen bzang po'', 958–1055), the prolific translator of a later generation, translated the other. Dānaśīla was from Kashmir."<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Roberts continues, "Jinamitra and Dānaśīla, together with a few other Indian scholars, compiled the great Tibetan-Sanskrit concordance entitled ''Mahāvyutpatti'', which was the fruit of decades of work on translation." ([http://www.jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/37/35 Source Accessed August 18, 2020])
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Roberts continues, "Jinamitra and Dānaśīla, together with a few other Indian scholars, compiled the great Tibetan-Sanskrit concordance entitled ''Mahāvyutpatti'', which was the fruit of decades of work on translation." ([http://www.jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/37/35 Source Accessed August 18, 2020])
|IsInGyatsa=No
|IsInGyatsa=No
}}
}}

Revision as of 17:46, 18 August 2020

PersonType Category:Translators
MainNamePhon Dānaśīla
MainNameDev दानशील
AltNamesOther Mālava
IsInGyatsa No
BnwShortPersonBio Along with the Tibetan Yeshe De and the Indian Jinamitra, Dānaśīla was the co-translator of the Kāraṇḍavyūha. According to Peter Alan Roberts, " . . . Dānaśīla, also known as Mālava, . . . came to Tibet much later [than Jinamitra], in the reign of Ralpachen (ral pa can, r. 815–838). Dānaśīla has his name on 167 texts. He is also listed as the author of seven of these, five of which he translated himself, one of which curiously is a text of divination based on the croaks of crows. Of the remaining two texts he authored, Jinamitra translated one, while Rinchen Zangpo (rin chen bzang po, 958–1055), the prolific translator of a later generation, translated the other. Dānaśīla was from Kashmir."
      Roberts continues, "Jinamitra and Dānaśīla, together with a few other Indian scholars, compiled the great Tibetan-Sanskrit concordance entitled Mahāvyutpatti, which was the fruit of decades of work on translation." (Source Accessed August 18, 2020)
Other wikis

If the page does not yet exist on the remote wiki, you can paste the tag {{PersonCall}} inside the destination page. But please first make sure you are on the right page. Some wikis have the person page on Person/<COMMONS PERSON PAGENAME>, in which case the page <COMMONS PERSON PAGENAME> needs to be redirected. Ask if you need clarification.