Āgantukamala: Difference between revisions

From Tsadra Commons
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
{{GlossaryEntry
{{GlossaryEntry
|Glossary-Term=āgantukamala
|Glossary-Term=āgantukamala
|Glossary-TopicVariation=Adventitious stains / defilements
|Glossary-Tibetan=གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་
|Glossary-Tibetan=གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་
|Glossary-Wylie=glo bur gyi dri ma
|Glossary-Wylie=glo bur gyi dri ma

Revision as of 14:41, 21 November 2019

Key Term āgantukamala
Topic Variation Adventitious stains / defilements
In Tibetan Script གློ་བུར་གྱི་དྲི་མ་
Wylie Tibetan Transliteration glo bur gyi dri ma
Devanagari Sanskrit Script आगन्तुकमल
Romanized Sanskrit āgantukamala
Tibetan Phonetic Rendering lobur kyi drima
English Standard adventitious stains
Karl Brunnhölzl's English Term adventitious stains
Richard Barron's English Term adventitious/ superficial distortions
Jeffrey Hopkin's English Term adventitious defilements
Ives Waldo's English Term adventitious defilement; temporary stains
Term Type Noun
Source Language Sanskrit
Basic Meaning Mental stains that are not inherent to the nature of mind, but rather are temporarily present as the residue of past actions or habitual tendencies.
Has the Sense of Something which has been incidentally added on and therefore can be removed.
Definitions
Rangjung Yeshe's English Term The obscurations that are not intrinsic to the sugata-garbha, like clouds are not inherent in the sky.
Tshig mdzod Chen mo nyon mongs pa dang shes bya'i sgrib pa gnyis ni sems kyi rang bzhin la ma zhugs par sems dang 'bral rung du yod pas na glo bur gyi dri ma zhes bya'o
Other Definitions The mental afflictions and their residues that temporarily cover the mind's true nature, thus preventing the attainment of buddhahood. Liberation is said to be possible precisely because these defilements are not inherent to the nature of the mind and can be removed by means of the path. - Bernert, Christian, trans. Perfect or Perfected? Rongtön on Buddha-Nature (2018), page 113.
Simplified English Usage Example:

Even though defilements exist, they are adventitious [to the buddha-element, because the buddha-element] is naturally pure.

Sangpuwa Lodrö Tsungme, Wangchuk, Tsering trans. The Uttaratantra in the Land of Snows (2017), page 32.
sutra/śastra quote:

All beings are buddhas,
But this is obscured by adventitious stains.

When those are removed, they are buddhas at once.
sutra/śastra quote source: Adapted from Snellgrove, The Hevajra Tantra: A Critical Study, 1959, page 107
Usage Example

Sanskrit:

sattvā buddhā eva kiṃ tu āgantukamalāvṛtāḥ
tasyāpakarṣanāt sattvā buddhā eva na saṃśayaḥ
Hevajra Tantra, Part II 4.69

Tibetan:

སེམས་ཅན་རྣམས་ནི་སངས་རྒྱས་ཉིད། །
འོན་ཀྱང་གློ་བུར་དྲི་མས་བསྒྲིབས། །
དེ་ཉིད་བསལ་ན་སངས་རྒྱས་ཉིད། །
དཔལ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ།