Buddhadhātu: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|Glossary-DefinitionOther=Literally, "buddha-element," a synonym for what Rongton calls natural buddha-nature or undefiled suchness. It is the empty nature of the mind, identical in both sentient beings and buddhas. - Bernert, Christian, ''Perfect or Perfected? Rongtön on Buddha-Nature'' (2018), page 114. | |Glossary-DefinitionOther=Literally, "buddha-element," a synonym for what Rongton calls natural buddha-nature or undefiled suchness. It is the empty nature of the mind, identical in both sentient beings and buddhas. - Bernert, Christian, ''Perfect or Perfected? Rongtön on Buddha-Nature'' (2018), page 114. | ||
|Glossary-Synonyms=tathāgatagarbha | |Glossary-Synonyms=tathāgatagarbha | ||
|Glossary-Earliest=The term first appears in the Mahāyāna recension of the Mahāparinirvāṇasūtra, now available only in Chinese translation, which states that all sentient beings have the “buddha-element” (foxing). (The Chinese translation foxing literally means “buddha-nature” and the Chinese has often been mistakenly back-translated as the Sanskrit buddhatā; buddhadhātu is the accepted Sanskrit form.) The origin of the term may, however, be traced back as far as the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, one of the earliest Mahāyāna Sūtras, where the fundamental substance of the mind is said to be luminous (prakṛtiś cittasya prabhāsvarā), drawing on a strand of Buddhism that has its antecedents in such | |Glossary-Earliest=The term first appears in the Mahāyāna recension of the Mahāparinirvāṇasūtra, now available only in Chinese translation, which states that all sentient beings have the “buddha-element” (foxing). (The Chinese translation foxing literally means “buddha-nature” and the Chinese has often been mistakenly back-translated as the Sanskrit buddhatā; buddhadhātu is the accepted Sanskrit form.) The origin of the term may, however, be traced back as far as the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, one of the earliest Mahāyāna Sūtras, where the fundamental substance of the mind is said to be luminous (prakṛtiś cittasya prabhāsvarā), drawing on a strand of Buddhism that has its antecedents in such statements as the Pāli Aṅguttaranikāya: “The mind, O monks, is luminous but defiled by adventitious defilements” (pabhassaraṃ idaṃ bhikkhave cittaṃ, tañ ca kho āgantukehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ). Because the bodhisattva realizes that the buddha-element is inherent in him at the moment that he arouses the aspiration for enlightenment (bodhicittotpāda) and enters the bodhisattvayāna, he achieves the profound endurance (kṣānti) that enables him to undertake the arduous training, over not one, but three, incalculable eons of time (asaṃkhyeyakalpa), that will lead to buddhahood. The buddhadhātu is a seminal concept of the Mahāyāna and leads to the development of such related doctrines as the “matrix of the tathāgatas” (tathāgatagarbha) and the “immaculate consciousness” (amalavijñāna). - ''Princeton Dictionary of Buddhism'' (2014), pages 151-152. | ||
}} | }} |
Revision as of 08:19, 24 May 2018
Key Term | buddhadhātu |
---|---|
In Tibetan Script | སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཁམས་ |
Wylie Tibetan Transliteration | sangs rgyas kyi khams |
Devanagari Sanskrit Script | बुद्धधातु |
Romanized Sanskrit | buddhadhātu |
Chinese Script | 佛性 |
Chinese Pinyin | fó xìng |
Japanese Transliteration | busshō |
English Standard | buddha-element |
Term Type | Noun |
Source Language | Sanskrit |
Related Terms | tathāgatagarbha; dhātu |
Definitions | |
Princeton Dictionary of Buddhism | In Sanskrit, “buddha-element,” or “buddha-nature”; the inherent potential of all sentient beings to achieve buddhahood. See page 151. |
Other Definitions | Literally, "buddha-element," a synonym for what Rongton calls natural buddha-nature or undefiled suchness. It is the empty nature of the mind, identical in both sentient beings and buddhas. - Bernert, Christian, Perfect or Perfected? Rongtön on Buddha-Nature (2018), page 114. |
Synonyms | tathāgatagarbha |
Earliest Mention | The term first appears in the Mahāyāna recension of the Mahāparinirvāṇasūtra, now available only in Chinese translation, which states that all sentient beings have the “buddha-element” (foxing). (The Chinese translation foxing literally means “buddha-nature” and the Chinese has often been mistakenly back-translated as the Sanskrit buddhatā; buddhadhātu is the accepted Sanskrit form.) The origin of the term may, however, be traced back as far as the Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā, one of the earliest Mahāyāna Sūtras, where the fundamental substance of the mind is said to be luminous (prakṛtiś cittasya prabhāsvarā), drawing on a strand of Buddhism that has its antecedents in such statements as the Pāli Aṅguttaranikāya: “The mind, O monks, is luminous but defiled by adventitious defilements” (pabhassaraṃ idaṃ bhikkhave cittaṃ, tañ ca kho āgantukehi upakkilesehi upakkiliṭṭhaṃ). Because the bodhisattva realizes that the buddha-element is inherent in him at the moment that he arouses the aspiration for enlightenment (bodhicittotpāda) and enters the bodhisattvayāna, he achieves the profound endurance (kṣānti) that enables him to undertake the arduous training, over not one, but three, incalculable eons of time (asaṃkhyeyakalpa), that will lead to buddhahood. The buddhadhātu is a seminal concept of the Mahāyāna and leads to the development of such related doctrines as the “matrix of the tathāgatas” (tathāgatagarbha) and the “immaculate consciousness” (amalavijñāna). - Princeton Dictionary of Buddhism (2014), pages 151-152. |