Tola, F.: Difference between revisions

From Tsadra Commons
Tola, F.
m (1 revision imported)
No edit summary
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Header}}
{{Person
== Full Name ==
|MainNamePhon=Fernando Tola
Fernando Tola
|SortName=Tola, Fernando
== Affiliation ==
|namefirst=Fernando
|namelast=Tola
|PersonType=Translators
|bio=Carmen Dragonetti (born in Argentina, 1937) and Fernando Tola (born in Peru, 1915) are the most prestigious Indologists in the Spanish-speaking world, both being researchers from the National Council for Scientific and Technical Research, Argentina. They were President and Vice-President, respectively, of the Institute of Buddhist Studies Foundation (FIEB).


== Other Information ==
Both were professors at universities in Peru and Argentina. Dedicated to Indology and the study of Buddhism, they published a large number of books and articles in Spanish and English, containing highly reliable translations of Sanskrit, Pali, Chinese and/or Tibetan texts, such as the unsurpassed Tola versions of the ''Gita Govinda'' and the ''Bhagavad Gita'', and Dragonetti's ''Dhammapada'', which are remarkable for their beauty and clarity, one of the most relevant qualities of these authors as writers.
Carmen Dragonetti (born in Argentina, 1937) and Fernando Tola (born in Peru, 1915) are the most prestigious world Indologists speaks both Spanish researchers from the National Council of Scientific and Technical Research, Argentina being. They are President and Vice-President, respectively, of the Institute of Buddhist Studies (FIEB) Foundation.


Both have been teachers at universities in Peru and Argentina. Dedicated to Indology and study of Buddhism, have published numerous books and articles in Spanish and English, containing highly reliable translations of Sanskrit texts, Pali, Chinese and / or Tibetan, such as insurmountable versions Tola Gita Govinda and the Bhagavad Gita, and the Dhammpada Dragonetti, which are remarkable for their beauty and clarity - one of the most important qualities of these authors as writers. [http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=es&u=http://www.librosbudistas.com/autor/carmen-dragonetti-fernando-tola&prev=/search%3Fq%3DFernando%2BTola%26client%3Dsafari%26rls%3Den Source]
Other translations by the same authors include ''Five Mahayana Sutras'', also published by Primorda Media, the ''Udana'' and ''The Sutra of Infinite Meanings'', ''Wu liang i ching''. ([https://www-librosbudistas-com.translate.goog/autor/carmen-dragonetti-fernando-tola?_x_tr_sch=http&_x_tr_sl=es&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en Adapted from Source Oct 4, 2022])
 
|images=File:Fernando Tola.jpg
== Publications ==
|yeardeath=2017
{{DRL Metadata
|classification=People
|classification=People
}}
}}
{{Footer}}

Latest revision as of 19:32, 7 October 2022

Fernando Tola.jpg
PersonType Category:Translators
FirstName / namefirst Fernando
LastName / namelast Tola
MainNamePhon Fernando Tola
SortName Tola, Fernando
bio Carmen Dragonetti (born in Argentina, 1937) and Fernando Tola (born in Peru, 1915) are the most prestigious Indologists in the Spanish-speaking world, both being researchers from the National Council for Scientific and Technical Research, Argentina. They were President and Vice-President, respectively, of the Institute of Buddhist Studies Foundation (FIEB).

Both were professors at universities in Peru and Argentina. Dedicated to Indology and the study of Buddhism, they published a large number of books and articles in Spanish and English, containing highly reliable translations of Sanskrit, Pali, Chinese and/or Tibetan texts, such as the unsurpassed Tola versions of the Gita Govinda and the Bhagavad Gita, and Dragonetti's Dhammapada, which are remarkable for their beauty and clarity, one of the most relevant qualities of these authors as writers.

Other translations by the same authors include Five Mahayana Sutras, also published by Primorda Media, the Udana and The Sutra of Infinite Meanings, Wu liang i ching. (Adapted from Source Oct 4, 2022)

YearDeath 2017
Other wikis