|In Tibetan Script||བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་|
|Wylie Tibetan Transliteration||byang chub sems dpa'|
|Devanagari Sanskrit Script||बोधिसत्त्व|
|Chinese Pinyin||pú sà|
|Princeton Dictionary of Buddhism||In Sanskrit, lit. “enlightenment being.” The etymology is uncertain, but the term is typically glossed to mean a “being (sattva) intent on achieving enlightenment (bodhi),” viz., a being who has resolved to become a buddha. See page 134.|
A practitioner on the path to Buddhahood, training in the practice of compassion and the six pāramitās, who has vowed to attain enlightenment for the sake of all beings. The Tibetan translation of this term means "hero of the enlightened mind." - Padmakara Translation Group in A Flash of Lightning in the Dark of Night (1994).An individual who has made the resolve to attain the perfect awakening of a buddha for the benefit of all beings and follows the Mahayana path for that purpose. - Bernert, Christian, trans. Perfect or Perfected? Rongtön on Buddha-Nature (2018), page 114.